哈里斯堡,州议会大厦。
这栋建筑代表着宾夕法尼亚的法律与秩序,代表着程序正义。
但此时此刻,这栋建筑被一种无形的巨大压力包裹着。
州议会大厦对面的咖啡馆里,宾夕法尼亚国民银行的高级副总裁,汤姆·哈里斯,正死死地盯着坐在他对面的议员。
哈里斯的手里没有咖啡,只有一部发烫的手机。
“听着,麦克。”
哈里斯的声音低沉,语速极快,每一个字都像是从牙缝里挤出来的。
“我不管那个该死的法案在程序上有什么瑕疵,也不管你们的党鞭有什么政治考量。”
“我只知道一件事,如果两个月内众议院没有通过那个一百亿美元的基建法案,宾夕法尼亚的金融系统会在两个月后准时熔断。”
坐在对面的众议员麦克·唐纳德擦了擦额头上的汗。
他是来自中产阶级选区的温和派,平时习惯了在大财团和选民之间走钢丝。
但今天,钢丝断了。
“汤姆,你得理解。”唐纳德试图解释,“这不合规矩。那个里奥·华莱士甚至在法案还没提交的时候就已经把工程包出去了,这是先斩后奏。”
“如果我们现在批准了,就是承认这种违规操作合法化,这会留下无穷的后患。”
“后患?”
哈里斯冷笑了一声,他把手机屏幕亮给唐纳德看。
那是银行内部的实时信贷监控数据。
“看看这个红色的柱子,那是我们在过去两周内放出去的过桥贷款,总额已经超过了三十亿美元。这笔钱流向了全州的建筑公司、钢铁厂、水泥厂,甚至是给那些工人发了工资。”
“我们放款的依据是什么?是那份还没通过的法案意向书,是整个工业复兴联盟所有城市的信用背书。”
哈里斯咄咄逼人,压迫感十足。
“如果法案不通过,这三十亿美元就是坏账,我们银行的资本充足率会瞬间跌破警戒线。我们会破产,储户会挤兑,整个州的资金链会断裂。”
他凑近唐纳德。
“到时候,失去房子的有那些工人,也有你们这帮议员。”
“麦克,你觉得到时候愤怒的选民会听你解释什么程序正义吗?他们只会知道,是你投了反对票,让银行收走了他们的房子,让他们的工厂停了工。”
“他们会把你们从这栋大楼里拖出来,在台阶上解决掉。”