出的煤炭驱动了美国的工业革命。现在,这里依然是东海岸的动力之源。”
“马塞勒斯页岩气田,是全美最大的天然气储量地之一。”
“还有那些沿着俄亥俄河和阿勒格尼河分布的发电厂。”
“这些电厂发出的电,气田产出的气,不只供给了匹兹堡。”
“它们通过pj互联电网,输送给新泽西,输送给纽约,输送给马里兰,甚至输送给华盛顿特区。”
里奥的眼睛猛地亮了一下。
“您的意思是……”
“如果他们切断了你的血。”
罗斯福的声音冷酷得让人战栗。
“你就切断他们的气。”
“他们让你没药吃,你就让他们没电用。”
罗斯福开始讲述他当年的操作。
“1943年,煤矿工人大罢工。那时候正是战争最关键的时刻,全国的钢铁厂都等着煤炭。”
“矿主们以为我不敢动他们,以为我会为了战争需求而向他们妥协,压低工人的工资。”
“但是我没有妥协。”
“我直接动用《战争劳工纠纷法》,下令内政部接管了所有的煤矿。我告诉那些矿主:如果你们不开工,如果你们不给工人涨工资,那我就让军队来开矿,你们一分钱利润都拿不到。”
“他们怕了。”
“因为我手里握着比他们更大的暴力,握着比他们更底层的资源。”
罗斯福看着里奥。
“现在,轮到你了。”
“你手里握着工业复兴联盟。”
“斯特林,他是全美能源协会的代表,你们签了保障性购电协议,他的利益和你绑定在一起。”
“还有那些控制着管道和电网的工会工人。”
“你可以让这一切停下来。”
“或者,至少让这一切变得不稳定。”
里奥站起身。
他的脑海里回忆着那些在宾夕法尼亚地图上的发电厂和天然气枢纽的位置。
“这会引发全国性的危机。”
里奥低声说道。
“如果切断了东海岸的能源供应,华盛顿会停电,华尔街的交易服务器会宕机,数百万家庭会失去暖气。”
“这是对整个联邦政府的宣战。”
罗斯福冷冷地回应。
“他们先动的手。”
“他们不在乎匹兹堡死人,你为什么要