是抱怨工钱,而是三三两两地凑在一起,用一种审视的目光打量着彼此。
“老杰克,你今天靴子上的泥点是红色的,而且质地很粘。”
曾经的书记员汤姆,煞有介事地推了推根本不存在的眼镜,学着福尔摩斯的腔调分析起来。
“根据我的推断,你早上一定去过泰晤士河下游的砖厂附近,因为只有那里的土壤是这样的。”
老杰克愣了一下,随即大怒:
“放屁!老子早上是去帮隔壁寡妇修了烟囱!”
“哦?”汤姆的眼睛亮了。
“那么你袖口上这块不起眼的白色灰渍,想必就是烟囱灰了?”
“还有你和寡妇的故事该说说了”
酒馆里顿时爆发出一阵哄笑。
伦敦的街头巷尾,在一夜之间,涌现出了无数个“野生福尔摩斯”。
人们开始热衷于从朋友的衣着、谈吐、甚至是怀表上的划痕里,寻找所谓的“线索”,并进行一番漏洞百出的推理。
尽管这些模仿大多以笑话收场,但所有人都乐此不疲。
夏洛克福尔摩斯这个名字,和他那独特的思考方式,已经成了一种新的时尚。
其风靡程度,甚至超过了公爵夫人的八卦和泰晤士河里的双头怪鱼
然而,当全伦敦的民众都沉浸在这场“全民侦探”的游戏中的时候。
在伦敦有一个地方,却是一片愁云惨淡