核
在这个故事的内核里,孤独个体间的相互救赎,极致的浪漫与残酷的交织,都带着浓得化不开的法式风情
这部作品更像是法式浪漫和好莱坞类型片的混合。
所以说是巴黎特产一点也不为过。
更何况这部电影也是中美哦不法美合拍的嘛
值得一提的是,这部电影的翻译也是绝妙。
远超直译,堪称是华语译名的天花板。
至于原因,看看其他语言的翻译就知道了。
里昂……职业杀手……杀手李昂……
这些译名要么是太枯燥无趣,要么是平庸直白
而《这个杀手不太冷》这个译名。
短短七个字,就直接把整部电影内核讲透了。
当然同样封神的翻译还有《乱世佳人》和《魂断蓝桥》
总之,这次的搬运无疑是米歇尔的一次大胆尝试
米歇尔深吸一口气,手指再度落在键盘上。
清脆的敲击声顿时打破了房间里的沉寂,同时也开启了一个全新的故事世界。
迈克尔和狄更斯连忙把头凑了过去,翻开了米歇尔刚刚写完的第一页的稿纸。
和过去不同,这次米歇尔故事的开篇,没有惊天动地的案件,也没有无比华丽的辞藻。
甚至就连极为强烈的矛盾都没有出现。
他用沉静老道的语言,带着极强的画面感,将故事娓娓道来。
这是一个发生在巴黎的故事
一个男人此刻正独自坐在巴黎一家破败公寓的房间里。
他叫莱昂,曾经参加过拿破仑战争。
和其他放纵的老兵相比,他的生活规律简直枯燥到有些诡异
莱昂每天早上都会一丝不苟地擦拭一盆绿植,因为那是他唯一的朋友
莱昂从不睡在床上,而是喜欢穿着衣服在椅子上抱着武器入睡
莱昂只喝牛奶
可以说,这个男人的生活就像一台精密的钟表。
同时,他那些不同寻常的举动也告诉读者,这个男人的背后并不简单。
米歇尔的文字冷静而克制。
他用了近乎白描的手法,勾勒出了这个男人的日常生活。
也让这个人物形象生动饱满了起来。
很快,一个巨大的疑问就浮现在迈克尔和狄更斯的心头。
“这个莱昂他到底是个什么样的人?”